" strona zawierała pliki i materiały, które naruszały prawo autorskie i z
tych wzgledow strona ta zostala usunieta z internetu"
dziekuje z gory za pomoc
pozdr
ssj5
" strona zawierała pliki i materiały, które naruszały prawo autorskie i z
tych wzgledow strona ta zostala usunieta z internetu"
dziekuje z gory za pomoc
pozdr
ssj5
" strona zawierała pliki i materiały, które naruszały prawo autorskie i z
tych wzgledow strona ta zostala usunieta z internetu"
Ewcia
" strona zawierała pliki i materiały, które naruszały prawo autorskie i z
tych wzgledow strona ta zostala usunieta z internetu"
dziekuje z gory za pomoc
pozdr
ssj5
| " strona zawierała pliki i materiały, które naruszały prawo autorskie i
z
| tych wzgledow strona ta zostala usunieta z internetu"
La page Web contenait des fichiers et des documents qui ne respectaient
pas
le droit d'auteur. Pour cette raison la page a été supprimé du serveur.
Ewcia
Ewcia
| prosze o przetlumaczenie takiego zdania na jezyk francuski
| " strona zawierała pliki i materiały, które naruszały prawo
autorskie i z
| tych wzgledow strona ta zostala usunieta z internetu"
Może być np tak:
"Cette page comprenait les fichiers et materiaux violant les droits
d'auteur
c'est pourquoi elle a été éliminé du site(de l'internet)."
Na zdrowie
And
pozdrowienia
andzia
| | | prosze o przetlumaczenie takiego zdania na jezyk francuski
| " strona zawierała pliki i materiały, które naruszały prawo
autorskie i z
| tych wzgledow strona ta zostala usunieta z internetu"
| Może być np tak:
| "Cette page comprenait les fichiers et materiaux violant les droits
d'auteur
| c'est pourquoi elle a été éliminé du site(de l'internet)."
| Na zdrowie
| And
chyba:
-les fichiers et materiaux violants
- elle a ete eliminee
Co do "éliminée", to B. Andersson poprawil przeciez...
Ewcia
| Może być np tak:
| "Cette page comprenait les fichiers et materiaux violant les
droits
| d'auteur
| c'est pourquoi elle a été éliminé du site(de l'internet)."
| Na zdrowie
| And
| chyba:
| -les fichiers et materiaux violants
| - elle a ete eliminee
Nie. To nie jest przymiotnik, tylko czasownik.
pozdr
andzia
zgodnosc czasu???
...i wtedy zgodnosc czasow nastepuje.
Natomiast "violant" w 1szej wersji jest imieslowem, nieodmiennym.
En hopant que ça helpe
Ewcia